- Mobil flották
- Huawei Watch Fit 3 - zöldalma
- Azonnali mobilos kérdések órája
- Samsung Galaxy S20 és S20+ duplateszt
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- Redmi Note 13 Pro 5G - nem százas, kétszázas!
- Xiaomi Mi 9 SE - csúcsimitátor
- Telekom mobilszolgáltatások
- Netfone
- Samsung Galaxy S21 és S21+ - húszra akartak lapot húzni
Hirdetés
-
A manapság optimális specifikációkra törekszik az MSI QD-OLED monitorja
ph 27 hüvelyk, 1440p, 240 Hz, Type-C és AI funkciók jellemzik dióhéjban a kijelzőt.
-
5G-vel és hőkamerával strapálja magát az Ulefone
ma A ThermoVue rendszere mellett az éjjellátó képességek is megvannak.
-
AMD Radeon undervolt/overclock
lo Minden egy hideg, téli estén kezdődött, mikor rájöttem, hogy már kicsit kevés az RTX2060...
Új hozzászólás Aktív témák
-
Aureal
senior tag
Sziasztok!
Ez milyen igeidőben vagy hogyan volna jó?
"Már régóta vágytam volna látni őshazám."
-
Aureal
senior tag
Szeretném ezt megkérdezni angolul:
"Ez ilyen egyszerű! Sajnos nem találtam még semmilyen szoftvert sem ami ezt tudná. Hálás lennék egy ilyen funkcióért benne!"
THX!
-
Aureal
senior tag
Szerintetek van aközött különbség angolul, hogy: "mondom magamban" vagy "mondom magamnak"?
-
Aureal
senior tag
Amikor tegnap elindultam az állomásra, még nem esett úgy az eső, mint most!
-
Aureal
senior tag
Az igeidő kutyulódások itt akkor hogy is néznek ki pontosan? (folyamatos, befejezett, +jelen, hogy melyik mikor és mi dönti el a mondatban?)
[ Szerkesztve ]
-
Aureal
senior tag
"Nem ajánlanám ezt a modellt. Nem nyújt testreszabhatóságot, legalábbis csak szűkösen."
Vki tudná ezt fordítani (nem google translattel természetesen)?
-
Aureal
senior tag
válasz b0bcat #25165 üzenetére
Én nem vagyok egy ász angolból, de ez az "I does not" kifejezés milyen igeidő vagy tájnyelvi forma? Mert sztem keveri az E/1 személyes névmást az E/3 igealakkal + az első mondat is csak jelen idejű kijelentés, nem feltételes mód!
Bocsánat az okvetetlenkedésért, de ezért nem bízok én a google fordítóban.[ Szerkesztve ]
-
Aureal
senior tag
Balfék google:
Milyen az idő ma odakint? = "What time is it out there today?" -
Aureal
senior tag
Ennek tudná vki értelmezni a szövegét? (csak erős idegzetűeknek!) [link]
Kb. csak sejtem miről szólhat, "szép új" világunkban...Remember back in '99? Oh, I
We danced like maniacs all night, oh, I
Now the world is turning
Faster with time
And I'm slowly going out of my mind
Yeah, I, I think we're the same
Yeah, I think we're the sameAnd oh-oh, where do we go, oh?
I gotta know, show me your page
'Cause the clock keeps ticking the tock
I ain't gonna stop, no how, no wayI'm chasing after midnight
Show me the way to your heart
Ready for the start of my real life
To shine like a light in the dark
Waiting for this moment to work right for you
I'm done hesitating
Oh yeah, only got a second to midnightHmmI wonder if you question why, oh, I, hm
We left our fantasy behind, oh why? (Oh why?)
Now the world is turning
Faster with time
And I'm slowly going out of my mind
Yeah, I (oh, I)
I think we're the same, yeah
I think we're the sameAnd oh-oh, where do we go, oh?
I gotta know, show me your page
'Cause the clock's keep ticking the tock
I ain't gonna stop, no how, no wayI'm chasing after midnight
Show me the way to your heart
Ready for the start of my real life (real life)
To shine like a light in the dark
Waiting for this moment to work right for you (oh, yeah)
I'm done hesitating
Oh yeah, only got a second to midnightSo love, run
Freedom
Go on
Get some (oh, get some)
Dig (dig!), deep (deep!)
Let (let!), go (go!)
Oh (oh!), oh (oh!)
Oh
YeahI'm chasing after midnight
Show me the way to your heart (yeah, yeah)
Ready for the start of my real life (Real life)
To shine like a light in the dark (shine)
Waiting for this moment to work right for you (I'm waiting)
I'm done hesitating
Oh yeah, only got a second to midnight
Forrás: Musixmatch -
Aureal
senior tag
Ezt helyesen hogy lehetne angolra fordítani?
"Amikor először találkozott vele, még nem gondolta volna, hogy egyszer ilyen boldog lesz."
[ Szerkesztve ]
-
Aureal
senior tag
Angolban mivel fejezik ki mint ige, hogy "kihúzzák" vagy inkább "kisorsolják" a heti nyerőszámokat?
raffle?
draw?
pull?
-
Aureal
senior tag
Alkumentesen vagy alkumentesség az hogy volna elegánsan?
-
Aureal
senior tag
Hogy volna helyesen? (a találkozás múltját hangsúlyozva, nem a tényét)
Már régen láttalak erre a könyvtárban!
-
Aureal
senior tag
Mitől borzalmas?
Magyarul 2 értelmű is lehet!
Pl. ha régóta ismerősök, de ritkán találkoznak:
Már régen láttalak erre a könyvtárban!Új ismerősök ugyan, de látták már egymást előtte is vhol:
Már régen láttalak erre a könyvtárban!
vagy kifejezőbben…
(Amúgy én) már régen láttalak erre a könyvtárban!Mi ebben a borzalmas?????
[ Szerkesztve ]
-
Aureal
senior tag
Azért ne higgyük, hogy hétköznapi beszélt nyelvben az irodalmi mondattani szerkezetek használatosak! Itt bukik meg az idegen nyelv oktatás is mind.
Te se azt mondod a haverodnak, hogy: Te jössz énvelem oda a kocsmába? Hanem: Jössz akkor? Vagy: Megyünk inni?[ Szerkesztve ]
-
Aureal
senior tag
Bocs, ezt a 10 percet le tudná vki poén szinten itt fordítani? [link]
-
Aureal
senior tag
Ebben itt ki tudná megmondani, mit takarna az a figyelmeztetés, hogy “explicit language”? [link]
Új hozzászólás Aktív témák
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs