Hirdetés
- Google Pixel Watch 3 - képpontos idő
- Samsung Galaxy S22 Ultra - na, kinél van toll?
- iPhone topik
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Nem indulnak meggyőzően az iPhone 16 eladásai
- Honor Magic6 Pro - kör közepén számok
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- Fotók, videók mobillal
- Milyen okostelefont vegyek?
Hirdetés
-
Netflixesedik a YouTube, AI gyárt rá videót
it Egy rakás újdonsággal frissít a YouTube, amelyre a videókat immáron évadokban és epizódokban is fel lehet tölteni. Sőt, AI-val is lehet a platformra videót gyártani.
-
Folyamatos vérnyomásmérést kínál a Huawei Watch D2
ma A klinikailag hitelesített, 24 órás, folyamatos vérnyomásmérést kínáló okosóra is Barcelonában debütál.
-
Világ napszakokban (képek)
lo Hajnal Reggel Délelőtt Délben Délután Este Éjszaka...
-
Mobilarena
Ez a topik a S.T.A.L.K.E.R. Shadow Of Chernobyl játék két ingyenes módjával (StalkerSoup és Narodnaya Solyanka Cumulative Pack 2) és honosításával foglalkozik.
FIGYELEM!
A StalkerSoup fejlesztés alatt álló játék, ezért hibák adódhatnak!
A végleges verzióra még várni kell
(TALÁN SOHA NEM JÖN EL AZ A NAP!).
Új hozzászólás Aktív témák
-
Gery D.
Topikgazda
RGD-5, az spawn-olja be. Feltűnően nagy. Most nézem a mentésedet, mert közben melóznom is kell.
Tényleg nincs ott. Próbáltam megnézni a vízben is, hátha beesett, de semmi. A 4-es Patch-el játszol, igaz? Ezt majd jelezni kell TB-nek.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Én el is felejtettem. Néha sok a meló, kiment a fejemből. Jó lenne már, hogy ami jó, azt ne basszák el. Az a baj, hogy elméletileg bele tud piszkálni mindenki a fájlokba. Lehet, ez az oka annak, hogy nincs ott a hátizsák.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz kekeeci #1074 üzenetére
A No commentes képedben szereplő hibás pályaleírással nem tudok mit kezdeni, azt nem nekem kell jelezni, hanem TB-nek, hogy javítsa, mivel az script hiba, mivel a text szöveg csak ennyi:
<text>Sakharov:\n%c[default]Itt nem lehet kiteleportálni a területről. Menj át egy másik területre. Megismétlem a területeket, ahonnan lehet teleportálni:</text>["L03u_agr_underground"] <<Bizonyára emiatt van a hiba. Az pedig a \scripts\meceniy_intellectual.script fájlban van elírva, ahol látszik, mindenhol kicsi az "L".
A Kalmyak Kenőcsénél nem értem, mire írod, hogy rossz eszközcsoportba került.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
El kell távolítani a Magyarítást és meg kell nézni, mit ír angolul. Evést, vagy felhasználást. Nincs nálam ilyen tárgy. Ha az Angol is evést ír, sokat nem tudok ez ellen tenni.
A posztból pediglen nem tudtam megállapítani, hogy mire is gondolt, mivel az nincs ott, hogy Evés van írva.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Azt hittem, hogy megnézted, azért írtad. Tehát így Kekeeci-nek szól, vagy olyannak, akinél van esetleg ilyen kenőcs éppen.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz kekeeci #1080 üzenetére
A megesz bekeretezést nem láttam.
Vele még nem találkoztam. Nemsokára ránézek, miket tud fejleszteni és mit kér hozzá. Tippem az, hogy nincs olyan Műtárgyad, amit kér.
De ez kicsoda amúgy? Hol találkoztál vele? 20 vodka kell neki, hogy átadjon egy csomagot.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Megfejtettem a Skat15-ös Páncél nagy talányát. Azért zabálja a Fekete Energiát, mert még mindig kell egy harmadik Fejlesztési Eszköz. Csak hogy arról semmit se ír az egész játék. Mindjárt utána nézek, hogy melyik fájlban írnak róla.
Óóó, kihagyták a negyedik alkatrészt az Angolból.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Gery D. #1082 üzenetére
A 4.-ik rész a Mocsárban van a Kereskedőnél. Valaki, akinek normálisan működik a Spawn, nézze már meg, hogy tényleg ott van-e és hogy hol.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ezt egyszer már javítani akartam, kimaradt, köszi.
Cat nevét valamiért Macskának írja, ez szerintem Script hiba, mert az állat nevét írja, nem a Személyét.
Magányosként szerepel abban a Magyarításban, amit felhasználtam.CJ: Próbáld meg egyszerűen Stalker-nak átírni a könyvtárat, lehet, bekavar neki a pont, a szóköz, ilyesmi. Vagy próbáld meg a G-re kirakni a Games mappából. Valamelyik Install nem kezeli a hosszú fájlneveket, ez is lehet probléma.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Automatikusan megtalálja a Stalker mappát, vagy te jelölöd ki neki? Próbáld meg a C-re tenni. VAgy manuálisan kicsomagolni, majd belerakni a játékba.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
Így sajnos nem tudok többet segíteni. Gondolom a telepítőben megvan, hogy honnan szedje ki a fájlokat.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A SKAT-15-ös Páncél Használata:
A második egység használata után (Ez szerintem az első fejlesztési egység lesz, ha az Aktiváló Modult is beleszámoljuk) kell a Fekete Energia. Hogy a Páncélt használni tudjuk, ahhoz kell a Fekete Energia. Ezzel 2 Zónabeli órára elegendő az energiája a Páncélnak. Nem kell az övre tenni és az utolsó egység aktiválásával már nem kell hozzá a Fekete Energia. Ha nincs Fekete Energiánk, akkor 2 óra múlva leválik rólunk. Ha szerzünk, újra lehet használni.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
Gery D.
Topikgazda
Fanatic Teleport-ja úgy működik, hogy van két embere. Van egy profi, aki drágábban be tudja állítani és pontosabb helyre visz majd a Vasúti töltésen megjelenő Fehér Teleport. Van egy alkoholista, Shura Anomaly, azt hiszem így hívják, az ő Teleport-ja pontatlan, de jóval olcsóbb. Azt hiszem ez is a Vasúti töltésen jelenik meg. Velük nem kell beszélni, csak Fanatic-kal beszélve kell eldöntenünk, melyik Teleport jelenjen meg majd. Azt hiszem mindhárom helyszínre ugyan oda rakja a Teleport-ot.
Kostya-ról nem is tudtam, hogy csinál Teleport-ot. Skinflint (Miser) és Max is csinál ilyet, na az ő teleport-jukat nem próbáltam. Azt hiszem ott csak simán elindít minket, nem kell megkeresni.
Sakharov a 3 Kézi Teleport-ja a lerakott érzékelők után érhető el. Ezekhez egy Elem Műtárgy szükséges, meg némi pénz, hogy létre hozzon egy Kézi Teleport-ot valamelyik helyszínre a 3 közül. Az Aktiváláshoz is kell egy Holdfény Műtárgy azt hiszem.
Lehet, nem jól emlékszem valamelyikre.
Strelok Teleport-ja is csak egyszer használatos, úgy tudom és a Hadiraktárakra visz, még nem próbáltam.
A Halálfejes Monolith Teleportok nekem csak mostanában jelentek meg a Monolith-nál (Kívánságteljesítő). Egyet lehetett kapni, azt hiszem Voronin-tól, de tőle se kaptam sose. Ez viszont egyszer létfontosságú, mert egyszer fel kell jutni a szarkofágba becsapódott Helikopterhez. Ennél viszont van egy trükk, Teleport nélkül is fel lehet oda jutni. Nekem ezt kellett használnom. Mellesleg használnom kellett egyszer a Halálfejest, mert Ghost-tal utána találkoztam, miután már megjártam az Erőművet. Csak hogy másodszorra nem nyílik ki az ajtó a C-Öntudat képviselőjénél, bent a Titkos Laborban. Ezt majd később lehet kinyitni.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #1104 üzenetére
Automatikus mentést kikapcsoltad?
Köszi Sensut, azt hiszem a többi jó volt. Ezeket már átírtam egyszer, lehet, hogy az az egy kimaradt.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #1108 üzenetére
Nem azért, csak az automatikus mentéssel vissza tudsz menni oda, ahonnan elkezdted a Teleportozást. Vagyis a legközelebbi ilyen mentésig. Mégse kell újra kezdeni az egész játékot.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
2 magyarítás van fent a tárhelyemen. A 3-as adott, a 4-esnél nincs megjelölve a gamedata.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nekem ez pont fordítva van. A 3-asban nem voltak Műtárgyak, a 4-esben meg tele van.
Viszont nekem még sose volt Crash 23 után, nem tudom, hogy ez most hogy van.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
Ezt csak fájlösszehasonlítással tudnám ellenőrizni, de ennyi fájlt nem szeretnék végignézni. Mellesleg a 4-es patch-nek van Main könyvtára is, az már nem jó a régivel. Azt ugye nem felejtetted leszedni a tárhelyről?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
Gery D.
Topikgazda
Egy feladatot lehet felvenni, utána többet egyet se tudtam. Vagyis hogy pusztítsam el a mutánsokat a közelben, amiért kaptam egy Húscafat Műtárgyat.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Passz, most így hírtelen nem tudom, mi értelme. Nekem ott nem volt crash. Viszont utána kaptam elég szépen egy ideig.
Viszont összeszedtem az egész Műtárgyat a Szemétdombon és mire visszamentem, tele van megint.
Ki kell jelentenem: A STALKERSOUP él és VÁLOGAT, kinek mit ad!!![ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
loooooooool
Behalok. Kelet-Pripyat-ban vagyok és kaptam Shadows-tól egy üzenetet, hogy tereljem el a figyelmet magamról és írjam ki a Stalker hálózatra, hogy eladó a Lélek Kocka Cordon Határában, mert tartozok Shadows-nak. Erre visszaírt egy ismeretlen, hogy őt érdekli. Majd kaptam egy üzenetet Shadows-tól, hogy jól haladunk.Mondtam, a StalkerSoup él.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Mert a Sok marhának az a lényeg, hogy ne Crash-eljen a játék God módban és 2millió cucc mellett.
Komolyan, nem értem, miért kell mindenbe belepofázni. Ha valaki ennyire szeretne megváltoztatni mindent, miért nem csinál új módot.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Le Harve előtt már ott van Ash. Ez az elveszett csoport küldetés és a Ki ölte meg a Katonát Cordon-ban folytatása.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Elvileg akkor adja be, amikor az a feladat, hogy találj valakit, aki ismeri az eltűnt csapatot.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Egyébként nálam semmi gond. Lehet, elcseszték az elejét. 1 Crash-t kaptam, de csak azért, mert 3 órán keresztül futott a tálcára lerakva, majd utána 10-20 perc múlva kirakott out of memory crash-el.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Épp ezt írtam, hogy lehet, az eleje van elcseszve. Én már majdnem a végén vagyok és semmi gond.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Majdnem a végén.
Már csak Panther és Lighting küldetései vannak, na meg a Generátor, az összes többi meg van. Így, hogy nem kell fordítanom, gyorsan haladok. Bár, most becsaltam az RPD-t és Kelet-Pripyat-ban őrjöngők, de legalább megvan az egyetlen Könyvtáros Szőre. Viszont most 6-7 fejlövéssel leterítettem egy 9x39-es Grozával. Érdekes mindenesetre. A 3 Stalker szövegét kellett javítanom, akik a Mosodában vannak. Átnéztem az Orosz szöveget és volt mit javítanom. Viszont a Javítókészletet nem nagyon lehet megtalálni, szerintem beleírok egy kis infómorzsát, hogy hol kell keresni, mert átkutatni érte egész Kelet-Pripyat-ot elég kellemetlen. A COP-ban adtak nevet az épületeknek, csak most nem tudom, melyik az, ahol a Javítókészlet van, ennek utána kell járnom. Mondjuk a Generátorokon el fogok időzni, azt is át kell néznem teljesen, de az már csak jövőhéten lesz esedékes.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nekem anno javított szépen. Azt nem tudom, hogy ingyen, vagy fizetni kellett valamit.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Az RPD ki lett szedve Adrenalin-tól. ESC után S. Majd a Weapon résznél keresd meg a w_rpd-t, valahol közép tájon lesz azt hiszem.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Elvileg megjelenik egy felirat, amikor el lehet sütni a puskát. De távcsővel kell fotózni elvileg.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
De ezt Tb hogy érti, hogy rossz Fegyver név? A script leírójában, vagy magában a text részében van a hiba?
A másik, azért van krisz-krasz, mert neki a Localization fájlban nincs benne a cent kapcsoló. Ha simán west-tel játszik, az ékezetes betűk ilyen dupla betűvé válik. Jó lenne megtudni, hogy melyik fegyver a felelős a hibáért. Viszont engem a 3-as verzióban nem dobott ki a Bar-nál, amikor Hump-ot kellett megölni. szóval ez érdekes.
Mindjárt megnézek 2 fegyvert. a Gauss-t és a G3-at. Ilyen nekem is csinált, hogy néha beadta a Crash-t emiatt a fegyver miatt. Viszont csak a text részt írtam át, a többihez nem nyúltam. Mindenesetre érdekes.Még az is lehet, hogy TB-nél van minden összekutyulva. Franc tudja.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ez meg azért érdekes, mert nekem mindent beír. Minden pályaátlépéskor írja, hogy TB3D: Bar, pl. Fura, hogy amennyi tag játszik vele, annyi hiba fordul elő ugyan annál.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
Gery D.
Topikgazda
Megtaláltam a hibás fegyver leírást. weapon helyett wpn szerepel a scriptben. Az a baj, hogy ezt már elég régen javíthatta, és túlcsúszott a figyelmemen. Javítom.
Update. Megvan, miért nem láttam. Mert ezt a fegyvert egy másik xml-ből hozták át, és ami eredetileg ott szerepelt azt ilyen megjegyzéssé alakították át és amit átmásoltak, azt is átírták, csak én nem tettem.Ez van, ha mindent ész nélkül csinálnak, íme:
<string id="enc_weapons1_wpn-gungauss"> <<<Ez az a sor, amit átraktak ide
<text>• Ammunition: 'S-Gauss' Cartridge\n• Effective Range: 50 meters\n• Magazine Capacity: 5 charges\nPistol based upon experimental Gauss Technology. A strong magnetic field is used to accelerate a magnetic projectile, essentially pulling it along the barrel of the gun. By carefully timing the current so that it turns off at the right time, the projectile will go flying out the end of the gun. In some cases, several coils in a row are used to accelerate the charged projectile to very high speeds. The absence of conventional ammunition and limitlessness choice of initial speed and energy munitions, virtually no recoil make this a formidable and valuable weapon.</text>
</string>ÉS itt van, ami eredetileg itt szerepelt. Látszik, hogy itt jól van írva a fegyver string-je, viszont ezt megjegyzésbe rakták át, nem is értem, miért ezt.:
<!-- Duplicated string id from the "sak_strings.xml" file - aleks1970
<string id="wpn-gungauss">
<text>M72-GG "Gauss-gun"</text>
</string>
<string id="enc_wpn-gungauss">
<text>Ammunition - \n: "SuperGauss" - basic \nM72-GG Gauss-gun, a weapon that brought together and advanced on the model of M72-M Gauss-rifle master loner who was last seen in the area East Pripyat. Despite huge power shots, accuracy and affects a very small range, but at close distances proved to be an indispensable weapon in the fight against the most tenacious monsters. Is there any other similar instance, unknown.</text>
</string> -->Jól emlékeztem, hogy a gauss volt az egyik hiba.
Még ellenőrzőm a G3-ast is, mert néha azt is kiadja.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Kelet-Pripyat-ban csak az X-8-as labor van, ahonnan a Lélek Kockát (Árnyék Kocka, ezt még egyesítenem kell) kell megszerezni.
A rádiós rejtekhelye az Óvodában van Közép-Pripyat-ban, vagyis a Shoc pályán.
Shield: Általában nem csak a Text fájlok változnak egy-egy patch-nél, hanem a TB3D_modders és a többi fájl, ami még a gamedata mappában van, a magyarításon kívül. Ez 4-5 fájlt jelent.
Mellesleg még fent van a tárhelyemen a 3-as patch Magyarítása. Az 5-ös patchig fent is marad. Viszont a 3-ast már nem javítom, az úgy marad. Talán még a Gauss fegyver hibáját kijavítom. Javítva.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #1201 üzenetére
Nézz szét az árusoknál. Náluk van. Barman-nál biztosan. Amber=Yantar, ha ez megtévesztene. Ezt majd egyesítem.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #1206 üzenetére
Ki kellene venned a magyarítást és megnézni, mit ír angolul. Ezt kerestem, de nem találtam meg. Ez valami olyan lehet, ami Sidorovich-nál is feladat és másnál is. Megtennéd, hogy magyarítás nélkül csinálsz róla egy képet és felteszed ide?
Ilyen lesz még egy a Bar-nál, ott Kruglov-ot ír majd. HA ilyet tapasztalsz, megteszed majd, hogy ugyan így csinálsz arról is képet?
Ez annak az eredménye, hogy mindent egybe gyúrnak, hogy kevesebb sor legyen.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- Google Pixel Watch 3 - képpontos idő
- Konteó topic
- Samsung Galaxy S22 Ultra - na, kinél van toll?
- World of Tanks - MMO
- iPhone topik
- Autós topik
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- Gaming notebook topik
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Melyik tápegységet vegyem?
- További aktív témák...
- MSI FX720 MS-1754 Aka Terra MS-1773P 17,3 col FHD,Core I7 4/8,16 GB ram,Nvidia GPU/Intel,500Gb hdd
- LG OLED65C11LB Smart OLED Televízió, 164 cm, 4K Ultra HD
- Bomba ár! Fujitsu LifeBook U745 - i5-5GEN I 8GB I 256SSD I 14" HD+ I Cam I W10 I Garancia!
- HP ProBook 450 G6, 15,6" FHD IPS, I3-8145U CPU, 8GB DDR4, 256GB NVMe SSD, WIN 10/11, Számla, Garanci
- Bomba ár! Dell Latitude 5430 - i5-1235U I 16GB I 256SSD I HDMI I 14" FHD I Cam I W11 I NBD Garancia!
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft
Város: Debrecen
Cég: Ozeki Kft
Város: Debrecen