Hirdetés

2018. december 11., kedd

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#1) 1eske


1eske
(kvázi-tag)
LOGOUT blog (1)

Nyitva! :K

(#2) psycroptic


psycroptic
(őstag)

Mi itt fordítattuk le és Németországban elfogadták.

"Did I ever tell you what the definition of insanity is? Insanity is doing the exact... same fucking thing... over and over again expecting... shit to change... That. Is. Crazy. "

(#3) muszurkefal


muszurkefal
(fanatikus tag)

Lehet rosszul tudom, de erkölcsit ki lehet kérni idegen nyelven is a megfelelő hatóságtól, nem?

„Sometimes darkness can show you the light.” Disturbed /// Alázat nélkül nincs hatékony és eredményes tanulás. /// Az antagonisztikus ellentét feloldásán dolgozom.

(#4) Bence012


Bence012
(újonc)

Èn itt csinàltam a suli biziket.meg az adòbevallàs fordìtàst.gyors.pontos munkàt vègeztek:
http://businessteam.hu/

(#5) 1eske válasza psycroptic (#2) üzenetére


1eske
(kvázi-tag)
LOGOUT blog (1)

Köszi szépen, megnézem! :R

muszurkefal:

Nem így van: katt

Bence012:

:R

(#6) Ringman


Ringman
(PH! addikt)

az offi-val biztosan nem lősz mellé (az ár már más kérdés)

multifunkciós agárstadion épül

(#7) salaud


salaud
(fanatikus tag)

Hiteles fordítást Magyarországon csak az offi készíthet, senki más. Az egy dolog hogy mást is elfogadhatnak, de az nem számít hitelesnek.

A Linux nem ingyenes. Meg kell fizetni a tanulópénzt. Az emberek 66 százaléka nem tud számolni! Gondoljatok bele, ez majdnem a fele!!

(#8) 1eske válasza salaud (#7) üzenetére


1eske
(kvázi-tag)
LOGOUT blog (1)

És ha van rajta hitelesítési záradék?

Egyébként meg én a következőt olvastam:

Az OFFI hitelesítési jogosultsága külföldre is kiterjed?
NEM! “…az OFFI hitelesítési joga kizárólag Magyarországra terjed ki. A külföldre irányuló hiteles fordítások tekintetében javasoljuk, hogy érdeklődjenek az adott külföldi hatóságnál, hogy az milyen fordítást igényel.” (www.magyarorszag.hu)

(#9) salaud válasza 1eske (#8) üzenetére


salaud
(fanatikus tag)

Írtam, Magyarországon. Kanadában pl elfogadták a sima fordítói fordítást, ami csak a fordító által garantál, szignózott volt.

A Linux nem ingyenes. Meg kell fizetni a tanulópénzt. Az emberek 66 százaléka nem tud számolni! Gondoljatok bele, ez majdnem a fele!!

(#10) Gabás


Gabás
(PH! addikt)

Ha külföldre kell, akkor az ottani eljárásnak megfelelően érdemes hitelesíteni (ha egyáltalán kell). Uniós országokban elfogadják a másik ország hitelesítését is (elvileg)

[ Szerkesztve ]

[ Szerkesztve ]

(#11) muszurkefal válasza 1eske (#5) üzenetére


muszurkefal
(fanatikus tag)

Ty, ma is tanultam valamit :R ;]

„Sometimes darkness can show you the light.” Disturbed /// Alázat nélkül nincs hatékony és eredményes tanulás. /// Az antagonisztikus ellentét feloldásán dolgozom.

Copyright © 2000-2018 PROHARDVER Informatikai Kft.