- Eredeti dizájnnal tér vissza idén a Nokia 225 4G
- Google Pixel 6/7/8 topik
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- Fényképeken a Google Pixel 9 Pro
- Garmin Forerunner 165 - alapozó edzés
- Samsung Galaxy S24 - nos, Exynos
- Redmi Note 13 Pro+ - a fejlődés íve
- Samsung Galaxy Z Fold5 - toldozás-foldozás
- MG4 menetpróba
- Vodafone mobilszolgáltatások
Hirdetés
-
Bővíti a ROG Ally garanciáját az ASUS
ph Az egyes termékek, kártyaolvasóval kapcsolatos problámájára reagált a cég.
-
Szűkös készlettel indít az iPad Pro OLED?
ma Állítólag meggyűlt a Samsung baja az iPad képernyőkkel, az LG viszont a kívánt mennyiségben szállítja a paneleket.
-
3 évig még biztosan nem rendelhetünk Xiaomi EV-t
it A következő 15-20 évben a Xiaomi a világ öt legnagyobb autógyártója közé akar kerülni, de a következő 3 évben még kizárólag Kínára koncentrál.
Új hozzászólás Aktív témák
-
nagyúr
Szakirány, angolul?
while (!sleep) sheep++;
-
szöke-nö
csendes tag
-
koax
tag
Ebben kérnék segítséget:
Éppen beszélgettem a bátyámmal, mikor elkezdett esni az eso.
Mikor felkeltem, már világos volt.
Amikor találkoztam Joe-val, ö már 3 éve angliában élt.
Még nem reggeliztünk.
Mit fogsz csinálni holnap ilyenkor?
Köszönöm elöre is! -
nagyúr
Köszi mindenkine.
while (!sleep) sheep++;
-
corlagon
senior tag
válasz Apollo17hu #962 üzenetére
PLC = Brit társasági forma, olyan kft / nyílt(abb) rt átmenet. Nem tom, hogy van-e a magyarban elfogadott megfelelője, mert a kontinentális társ. jog meg az angol eltér.
Bővebben: link -
gLes
őstag
Ebben semmi, de akkoris nekem van igazam!
Ez a helyes megoldás és kész
Somebody has been playing the piano for hours now.
Najó, ide berakhatod az already-t, de így már túl hosszú és egy angol se ejtene ki ilyen rasnya mondatot a száján
Somebody has been playing the piano for already hours now.
Szal sztem elég az első verzió, hogy kifejezd, hogy már idegesít a szomszéd zongorajátéka
Mondtam, hogy nem tanultam meg szó szerint az összes igeidőt
[Szerkesztve] -
koax
tag
oké oké ezen már túl vagyunk, azóta van újabb feladvány! #961
[Szerkesztve] -
gLes
őstag
Mire kellenek ezek neked?
I was just talking to my (elder) brother, when it began to rain.
When I woke up it was already bright/has already dawned. -> hogy már felkelt a nap, sztem
When I met Joe, he had (already ) been living in England for 3 years.
We haven't had breakfast yet.
What will you be doing tomorrow at this time of the day? -
gézu
őstag
Utolsó tisztázási kisérlet
Az already-t nem teheted a for után.De oda se ahova írtam. A have után kell
közvetlenül.
Ha folyamatos present perfectet használsz nem kell az already,ebben igazad van,ezt benéztem
Ha now-t használsz a mondatban akkor csak jelen időt használhatsz.
Ha a tele van a tököm effektust akarod érzékeltetni a mondtban,akkor
a fordítás:
Somebody is always playing the piano.De ez azt jelenti,hogy:
Valaki állandóan zongorázik./ és már elegem van belőle/If you can't be a good example, then you'll just have to be a horrible warning.
-
koax
tag
Nos van még egy pár mondat amiben segítséget/ellenörzést szeretnék kérni:
Holnap ilyenkor már leszálltunk Londonban a repülövel.
Rád gondolok most.
Épp most szállt le a buszról.
Mi történt azután miután meghalt?
qLes: Tanulj tinó...erre csak azt tudom mondani hogy: Sobald der Sommer vorbei ist und die Blätter an den Bäumen bunt werden, denkt man an die Englishstudien. Ich auch.
Ferstéen? Teccikérteni?
Szóval köszönöm neked, hogy fordításoddal elűzted lelkem horizontja felől a sötét gomolyfelhőket. (Hogy ezzel a kis képzavarral éljek.)
[Szerkesztve] -
tildy
nagyúr
Nem tudom de általában , ahogy az emlékeim nem csalnak a had already been nem helyes forma.tehát szerintem a had been brightnak szorosan egymás mellett kell lennie.
Bár lehet tévedek, de én nem oda raknám az alreadyt az biztos (hanem inkább a végére."Tartsd magad távol azoktól, akik le akarják törni az ambíciódat! A "kis" emberek mindig ezt teszik, de a nagyok éreztetik veled, hogy te is naggyá válhatsz" - Mark Twain
-
tildy
nagyúr
Rád gondolok most: i'am thinking of you. (Elvileg present continues kell, ugyebár)
Épp most szállt le a buszról , szintén present continues
:she is geting off the bus.
Az tutsót még nem tanultam, remélem nem írok hulyeséget:
What happened,when he had been died?
EBben nem vagyok biztos .
Annyit tudok hogy kell a have mult ideje, és az ige 3. alak.
[Szerkesztve]"Tartsd magad távol azoktól, akik le akarják törni az ambíciódat! A "kis" emberek mindig ezt teszik, de a nagyok éreztetik veled, hogy te is naggyá válhatsz" - Mark Twain
-
tildy
nagyúr
Nem tudom, mondom én csak lelkes angol tanonc vagyok ,aki mostanában tanullgatja pont az igeidőket.
Viszont jó és olcsó tanárom van (1000 Ft/óra) és maximálisan elégedett vagyok vele.
SZal egy nagy virtuális virágcsokort küldök innét neki4"Tartsd magad távol azoktól, akik le akarják törni az ambíciódat! A "kis" emberek mindig ezt teszik, de a nagyok éreztetik veled, hogy te is naggyá válhatsz" - Mark Twain
-
Apophis
őstag
Szerintem jó az is.
Az elsőre egy tipp, de ez nem biztos: This time tomorrow we will have gotten* off the plane at London.
MOD: * én meg közben jól elnéztem a get harmadik alakját...
[Szerkesztve]...a lamb in a lion’s presence, no recourse beyond obeisance, no hope beyond prayer.
-
-
tildy
nagyúr
Igazad van, tényleg I'm vagy I am.
Bocs.
De a msotot nem szokták kiírni, az csak azért van hogy érzékeltesse melyik igeidőt kell használni
Szal I am thinking of you, és a now nem kell!
Jól van na , köss belém, hogy rosszul írtam a present continoust.
[Szerkesztve]"Tartsd magad távol azoktól, akik le akarják törni az ambíciódat! A "kis" emberek mindig ezt teszik, de a nagyok éreztetik veled, hogy te is naggyá válhatsz" - Mark Twain
-
tildy
nagyúr
Hát igen ebből a mondatból nem tűnik ki, de ha így írom:
''Rád gondolok'' akkor nagybajban van az illető, ugyanis jó az a változat is, hogy I think of you, de az is , hogy I am thinking of you.
CSak ennyit akartam mondani."Tartsd magad távol azoktól, akik le akarják törni az ambíciódat! A "kis" emberek mindig ezt teszik, de a nagyok éreztetik veled, hogy te is naggyá válhatsz" - Mark Twain
-
Csepy
senior tag
Rád gondolok most: i'am thinking of you. (Elvileg present continues kell, ugyebár)
Épp most szállt le a buszról , szintén present continues
:she is geting off the bus.<----Na ennek köze nincs hozzá!
Az tutsót még nem tanultam, remélem nem írok hulyeséget:
What happened,when he had been died?
EBben nem vagyok biztos .
Annyit tudok hogy kell a have mult ideje, és az ige 3. alak.
Na akkor a HELYES mondatok:
1.: legyen, ahogy Tildy is írta: I am thinking of you
2.: He/she has just got(ten) off (of) the bus.
3.: What happened when he had died.
Regards: CsepyRegards: Csepy
Új hozzászólás Aktív témák
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- Eredeti dizájnnal tér vissza idén a Nokia 225 4G
- Xbox tulajok OFF topicja
- Elektromos autók - motorok
- Azonnali alaplapos kérdések órája
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Mini-ITX
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Óra topik
- Győr és környéke adok-veszek-beszélgetek
- További aktív témák...
- ZOTAC GeForce GTX 1080 AMP Edition 8GB GDDR5X 256bit
- Filmes gép gyűjtemény
- Nikon D5000 + AF-S DX NIKKOR 18-105 mm
- Bontatlan Seagate & Western Digital HDD-k 3TB - 12TB -ig - Számla + Garancia, Ár alatt! BeszámítOK!
- DJI Mini 4 pro FMC drón - 3 akku, RC2 táv, 2 táska, Filterek, 2025. decemberig garancia, DJI Care